Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | English term or phrase: anti-ageing | "The Peel Off Anti-ageing Mask is a special formulation that has been developed..."
Anti-age verkar användas i en del svenska texter, men finns det något smidigt alternativ på svenska förutom formuleringar som "motverkar åldrande"? |
| Åsa OlssonKudoZ activityQuestions: 326 ( 4 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 28
| | Local time: 18:12
|
| | motverkar tecken på åldrande | Explanation: .... eller åldershämmande...
Jag har själv kämpat med samma uttryck och har försökt skriva om det enligt ovan. |
| Selected response from:
 Terese Whitty United States Local time: 10:12
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
16 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |