KudoZ home » English to Swedish » Cosmetics, Beauty

guide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:32 Aug 5, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / hairdressing
English term or phrase: guide
Friseringsbroschyr:

.....cutting a central guide and combing remaining sections to it.

- central vertical: used to describe the initial guide.

Once the guide on top has been established, diagonal back partings are taken from the vertical section.

Används det engelska ordet guide i svenskt frisörspråk eller blir det riktlinje eller något sådant?
Eva Olsson
Local time: 05:56
Advertisement


Summary of answers provided
3referenslinje
Karin Hellbom
3stödHans-Bertil Karlsson


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stöd


Explanation:
Inom tekniska applikationer översätts ofta Guide med Stöd. Exempelvis Paper-guide i en skrivare (pappersstöden i de fack man lägger papperet). Används också exempelvis för sågmaskiner osv.

Om detta är relevant för en frisyr, kan jag dock inte uttala mig om.

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Har fått reda på genom annan källa att man använder det engelska ordet som det är i detta sammanhang.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Har fått reda på genom annan källa att man använder det engelska ordet som det är i detta sammanhang.

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
referenslinje


Explanation:
Det menas väl att man kammar en bena som referenslinje.

Karin Hellbom
Italy
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Grading comment
Har fått reda på genom annan källa att man använder det engelska ordet som det är i detta sammanhang.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Har fått reda på genom annan källa att man använder det engelska ordet som det är i detta sammanhang.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search