KudoZ home » English to Swedish » Economics

net cash/equity ratio

Swedish translation: kassabehållning / andel eget kapital

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:net cash/equity ratio
Swedish translation:kassabehållning / andel eget kapital
Entered by: xxxBirgitta G
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Feb 18, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: net cash/equity ratio
Står i en tabell i en bokslutskommuniké
xxxBirgitta G
Sweden
Local time: 20:49
kassabehållning / tillgångar/aktiekapital
Explanation:
...antar jag att det ska vara. Se Google

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 54 mins (2005-02-18 16:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

kassabehållning / andel eget kapital

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-02-18 16:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

... skall det vara, förlåt
Selected response from:

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 20:49
Grading comment
Tack, Lena!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3kassabehållning / tillgångar/aktiekapital
Lena Samuelsson


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kassabehållning / tillgångar/aktiekapital


Explanation:
...antar jag att det ska vara. Se Google

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 54 mins (2005-02-18 16:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

kassabehållning / andel eget kapital

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-02-18 16:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

... skall det vara, förlåt

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tack, Lena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: tillgångar är inte detsamma som equity="eget kapital", fast det kanske du inte menade heller, lite svårt förstå
3 hrs
  -> Nej förlåt,, det kom med lite för myckert, se ovan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search