ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Swedish » Education / Pedagogy

teaching points

Swedish translation: kärnpunkter i undervisningen


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:teaching points
Swedish translation:kärnpunkter i undervisningen
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry

10:29 Jan 15, 2009Login or register (free) for more options.
English to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: teaching points
I kursmanual till en föräldrakurs

Each slide in the presentation has key **teaching points** that must be clearly and succinctly transmitted to the group
Anette Herbert
United Kingdom
Local time: 01:48
(viktiga) undervisningspunkter
Explanation:
Det är punkter på bilder i en presentation. Som i och för sig nämner viktiga undervisningsmoment.

Alt. "punkter om (viktiga) undervisningsmoment".
Selected response from:

Thomas Johansson
Argentina
Local time: 23:48
Grading comment
Tack för inspirationen Thomas
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(viktiga) undervisningspunkter
Thomas Johansson
3 +1viktiga inlärningsmomentReino Havbrandt
4 -1undervisningsämnen
lindve


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
undervisningsämnen


Explanation:
As debating points would be translated "diskussionsämne" this could refer to "undervisningsämnen", topics introduced in the teaching. Int his context it would be "centrala undervisningsämnen"

However, I must stress that if this is a pedagogical material it could also be a phrase to convey the things you have to let the children/adults learn during the lesson. Key teaching points would then be "nyckeluppgifter"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-15 12:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

"nyckelkoncept" is actually a better option if the context is the latter

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-01-16 10:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

"lärdomar" is also an old Swedish word for this, "lärdomar man kan dra"

lindve
Sweden
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Reino Havbrandt: Undervisningsämne är något helt annat.
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(viktiga) undervisningspunkter


Explanation:
Det är punkter på bilder i en presentation. Som i och för sig nämner viktiga undervisningsmoment.

Alt. "punkter om (viktiga) undervisningsmoment".

Thomas Johansson
Argentina
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tack för inspirationen Thomas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
viktiga inlärningsmoment


Explanation:
viktiga stolpar är kanske lite lättsammare

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2009-01-17 11:58:46 GMT)
--------------------------------------------------

Lindve: Sådant som man måste ha lärt sig efter "lektionen" eller föredraget är = inlärningsmoment enligt min ringa mening.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Dahlenius
15 hrs

disagree  lindve: jag tycker att det beror på konbtexten. om detta gäller sådant som man måste ha lärt sig efter "lektionen" eller föredraget så är det ju inte inlärningsmoment utan fakta/rutiner el. dyl det handlar om. Men om det är ett rent pedagogiskt inslag så har du h
15 hrs
  -> You might want to refrase this comment, so it would be possible to understand what point you are trying to tell us?

agree  Mårten Sandberg: Ja någon variant på moment tycker jag är bra. Både undervisnings- och inlärnings- fungerar.
20 hrs
  -> undervisningsmoment är också ok
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: