ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Education / Pedagogy

High-, middle, -school

Swedish translation: gymnasiet, högstadiet

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:High-, middle, -school
Swedish translation:gymnasiet, högstadiet
Entered by: JadrankaA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Mar 22, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: High-, middle, -school
Det finns ingen exakt motsvarighet till skolsystemet i USA och Sverige. Ska jag välja att inte översätta?
SwedishTra
United States
gymnasiet, högstadiet
Explanation:
Primary school: age 6 – 10, grade 1 – 5
Secondary school:middle (Junior High) age 11– 13, grade 6 – 8
high school: age 14 – 17, grade 9–12
High-, middle, -school måtsvarar gymnasiet och årskurs 6 – 9, alltså: gymnasiet, högstadiet.
Man skulle översätta. Information kan vara viktig för kunden. Förklaring kan visas som sidfot.
Selected response from:

JadrankaA
Local time: 15:58
Grading comment
Båda svaren var mycket bra, tack även till Terese. Men jag tyckte det här förslaget var mer utförligt. Jag väljer att inte översätta eftersom det är för en film och det finns inte plats för både den svenska och engelska översättningen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gymnasiet, högstadiet
JadrankaA
4 +2parentes mellan- högstadiet
Terese Whitty


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
high-, middle, -school
parentes mellan- högstadiet


Explanation:
Jag skulle åtminstone sätta in en översättning inom parentes. Middle school motsvarar klass 7-8 här, kallas också Junior High School, dvs högstadiet. High School motsvarar gymnasiet (senior high school). Alternativt översätta och sätta in den amerikanska varianten i parentes.

Terese Whitty
United States
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cologne
9 hrs

agree  Mario Marcolin: behåll originalet och beskriv nivå/årskuser i parentes :)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
high-, middle, -school
gymnasiet, högstadiet


Explanation:
Primary school: age 6 – 10, grade 1 – 5
Secondary school:middle (Junior High) age 11– 13, grade 6 – 8
high school: age 14 – 17, grade 9–12
High-, middle, -school måtsvarar gymnasiet och årskurs 6 – 9, alltså: gymnasiet, högstadiet.
Man skulle översätta. Information kan vara viktig för kunden. Förklaring kan visas som sidfot.



    Reference: http://www.usastudyguide.com/overview.htm
JadrankaA
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Båda svaren var mycket bra, tack även till Terese. Men jag tyckte det här förslaget var mer utförligt. Jag väljer att inte översätta eftersom det är för en film och det finns inte plats för både den svenska och engelska översättningen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Engberg: Ja, precis.
6 hrs
  -> Tackar Nina ; )

agree  Kristina Thorne
6 hrs
  -> Tackar Kristina ; )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: