Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | English term or phrase: Fluorescent/Tungsten | Video
Portrait
Self Shutter
Burst
Auto
Daylight
Fluorescent
Tungsten
Är det fluorescerande (självlysande) och Halogen?? |
| | | fluorescerande/wolfram | Explanation: btw, självlysande = autoluminescent, not exactly the same...
Tungsten (Swedish tung sten meaning "heavy stone"), even though the current name for the element in Swedish is wolfram (sometimes spelled in Swedish as volfram), from the denomination volf rahm by Wallerius in 1747, translated from the description by Agricola in 1546 as Lupi spuma, meaning "wolf's froth" after the way tin is eaten up like a wolf after sheep in the process of its extraction[1].
It was first hypothesized to exist by Peter Woulfe in 1779 who examined wolframite and concluded that it must contain a new substance. In 1781 Carl Wilhelm Scheele ascertained that a new acid could be made from tungstenite. Scheele and Torbern Bergman suggested that it could be possible to obtain a new metal by reducing tungstic acid. In 1783 José and Fausto Elhuyar found an acid in wolframite that was identical to tungstic acid. In Spain later that year the brothers succeeded in isolating tungsten through reduction of this acid with charcoal. They are credited with the discovery of the element. |
| Selected response from: Janis Abens Latvia Local time: 19:17
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | fluorescent/tungsten Lysrörsljus/glödlampsljus
Explanation: Har att göra med vitbalansinställningen på en kamera. Om du fotograferar inomhus i lysrörsbelysning så använd "fluorescent", i vanligt glödlampsljus så använd "Tungsten" (glödtråden i en vanlig glödlampa är gjord av Wolfram=Tungsten), utomhus i dagsljus så använd "daylight" etc.
| Kent Andersson Local time: 18:17 Works in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 4
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |