Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / tappningsanläggning - flaskor | | English term or phrase: circuit power unit; primary clocking | Detta är den engelska varianten av
"Schaltnetzteil; primär getaktet" som jag har uppe i den tyska avdelningen.
På annat Proz.com-ställe har jag hittat "tyristorstyrd nätdel" som förslag till "Schaltnetzteil". Men där varnade Sven Persson mig för att använda tyristorstyrd, så nu undrar jag vad jag kan våga kalla den här grejen för. |
| Lena SamuelssonKudoZ activityQuestions: 560 ( 8 open) ( 21 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 801
| | Local time: 18:17
|
| | Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 18:17
| Grading comment Tack Sven! Eftersom jag redan godkänt "primärswitchande" i tidigare fråga får det bli Svens förslag den här gången också. Fast i mina tankar får myrwad 4 poäng :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |