Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | English term or phrase: be driven against the minus of the supply voltage | The inputs are driven against the minus of the supply voltage.
"Supply voltage" handlar väl om matningsspänning.
"Minus" - minus, minuspol ?
"be driven against" ? |
| | | drivs mot matningsspänningens minuspotential | Explanation: Meningen som sådan är så tvetydig att den kan avse båda alternativen: Att ingången internt i systemet (enheten) är kopplad till minus eller att signalgivarens ena sida ska anslutas till ingången medan den andra ansluts till matningsspänningens minuspol. En ordagrann översättning är mitt förslag, men den anger inte med säkerhet hur inkopplingen ska göras. Ett klargörande krävs...
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-02-09 06:11:32 GMT) --------------------------------------------------
Uttrycket *drivs mot* anger att ingången internt är ansluten till den ena potentialen, men oklart är vilken. |
| Selected response from:
myrwad Sweden Local time: 18:18
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
| Reference: "minus" of the voltage
Reference information: Om det handlar om lågspänning så kan det vara så att strömmen går igenom exempelvis en transistor när spänningen är större över minussidan än plussidan. Om spänningen beter sig tvärtom så går strömmen inte igenom.
Reference: http://home.cogeco.ca/~rpaisley4/Comparators.html
| Marcelo Tobar Chile Specializes in field Native speaker of: Spanish, Swedish PRO pts in category: 8
|
| Note to reference poster
Asker: Tack för referensen. Hur skulle du översätta det? Något förslag. Jag rinner ut på tiden här. Vi behöver fler svenskar på latinamerikansk tid.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |