be driven against the minus of the supply voltage

Swedish translation: drivas mot matningsspänningens minus(potential)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be driven against the minus of the supply voltage
Swedish translation:drivas mot matningsspänningens minus(potential)
Entered by: Thomas Johansson

23:08 Feb 8, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: be driven against the minus of the supply voltage
The inputs are driven against the minus of the supply voltage.

"Supply voltage" handlar väl om matningsspänning.
"Minus" - minus, minuspol ?
"be driven against" ?
Thomas Johansson
Peru
Local time: 07:46
drivs mot matningsspänningens minuspotential
Explanation:
Meningen som sådan är så tvetydig att den kan avse båda alternativen: Att ingången internt i systemet (enheten) är kopplad till minus eller att signalgivarens ena sida ska anslutas till ingången medan den andra ansluts till matningsspänningens minuspol. En ordagrann översättning är mitt förslag, men den anger inte med säkerhet hur inkopplingen ska göras. Ett klargörande krävs...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-09 06:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

Uttrycket *drivs mot* anger att ingången internt är ansluten till den ena potentialen, men oklart är vilken.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 14:46
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1drivs mot matningsspänningens minuspotential
myrwad
1ledas till matningsspänningens minuspol
Marcelo Tobar
Summary of reference entries provided
"minus" of the voltage
Marcelo Tobar

  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drivs mot matningsspänningens minuspotential


Explanation:
Meningen som sådan är så tvetydig att den kan avse båda alternativen: Att ingången internt i systemet (enheten) är kopplad till minus eller att signalgivarens ena sida ska anslutas till ingången medan den andra ansluts till matningsspänningens minuspol. En ordagrann översättning är mitt förslag, men den anger inte med säkerhet hur inkopplingen ska göras. Ett klargörande krävs...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-09 06:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

Uttrycket *drivs mot* anger att ingången internt är ansluten till den ena potentialen, men oklart är vilken.

myrwad
Sweden
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 806
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt (X): Oklart är det, en gissning är att det hela syftar på att kretsen är minusjordad (drivs mot minuspolen)
3 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ledas till matningsspänningens minuspol


Explanation:
???

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-02-14 01:26:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)

Marcelo Tobar
Chile
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Tack för snabb insats i vilket fall som helst!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: "minus" of the voltage

Reference information:
Om det handlar om lågspänning så kan det vara så att strömmen går igenom exempelvis en transistor när spänningen är större över minussidan än plussidan. Om spänningen beter sig tvärtom så går strömmen inte igenom.


    Reference: http://home.cogeco.ca/~rpaisley4/Comparators.html
Marcelo Tobar
Chile
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Tack för referensen. Hur skulle du översätta det? Något förslag. Jag rinner ut på tiden här. Vi behöver fler svenskar på latinamerikansk tid.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Reino Havbrandt (X): tror jag inte på
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search