KudoZ home » English to Swedish » Electronics / Elect Eng

responded/released

Swedish translation: aktiverat/avaktiverat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:responded/released
Swedish translation:aktiverat/avaktiverat
Entered by: Thomas Johansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Feb 9, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / (relay)
English term or phrase: responded/released
The output relay setting is displayed on the LED.

LED on/off: Switching status of the output relay responded/released
Thomas Johansson
Peru
Local time: 18:33
aktiverat/avaktiverat
Explanation:
*aktiverat* resp motsatsen är lämpligt när det gäller reläer. Man säger ofta att ett relä är *draget*, men motsatsen bör då bli *inte draget* och det är ju mindre lämpligt i sammanhanget. Både *avaktiverat* och *inaktiverat* anser jag vara OK, men definitivt inte *deaktiverat*. *spänningssatt*/*spänningslöst* kan ju vara ett alternativ.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 01:33
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2aktiverat/avaktiveratmyrwad


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aktiverat/avaktiverat


Explanation:
*aktiverat* resp motsatsen är lämpligt när det gäller reläer. Man säger ofta att ett relä är *draget*, men motsatsen bör då bli *inte draget* och det är ju mindre lämpligt i sammanhanget. Både *avaktiverat* och *inaktiverat* anser jag vara OK, men definitivt inte *deaktiverat*. *spänningssatt*/*spänningslöst* kan ju vara ett alternativ.

myrwad
Sweden
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 794
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Jag håller absolut med om att "deaktiverat" är fel
49 mins
  -> Tack Lena!

agree  Mårten Sandberg: inaktiverat
1 day18 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search