ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Electronics / Elect Eng

trips

Swedish translation: utlösningar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trips
Swedish translation:utlösningar
Entered by: M Bergström
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:03 Nov 23, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / the trips can be synchronous or sequential
English term or phrase: trips
Handlar bland annat om nödströmbrytare...
finns i punktformad lista, så jag har inget ytterligare sammanhang
M Bergström
Sweden
Local time: 14:36
utlösningar
Explanation:
Utlösningarna kan ske synkront eller sekventiellt. "Utlösning" är en vedertagen term för nödavstängning av enheter.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 14:36
Grading comment
Stort tack för detta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2utlösningarmyrwad


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
utlösningar


Explanation:
Utlösningarna kan ske synkront eller sekventiellt. "Utlösning" är en vedertagen term för nödavstängning av enheter.

myrwad
Sweden
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 502
Grading comment
Stort tack för detta!
Notes to answerer
Asker: Tack så mycket alla!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lars-erik: Håller med. Och det gäller nödavstängning som sker t ex därför att strömmen genom ett överlastskydd blir högre än det inställda värdet. "Trip" och "utlösning" används inte om en manuell nödavstängning.
5 hrs
  -> Tack!

agree  Tomas Rosell
9 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: