Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Hårplattång | | English term or phrase: When set accordingly | Meningen lyder: When set accordingly, the temperature level reaches the maximum temperature of 220 °C after 60 seconds.
Det handlar om en hårplattång. Hur översätts de inledande orden i detta sammanhang: When set accordingly |
| Tomas RosellKudoZ activityQuestions: 17 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 225
| | Local time: 14:36
|
| | Swedish translation:när den inställts i enlighet därmed, när den inställts på detta sätt | Explanation: "accordingly" kan syfta på något tidigare i texten. Om det står något i det föregående om hur inställningen skall vara, bör uttrycket "when set accordingly" översättas något i stil med förslaget. Svårt att säga säkert med den tillgängliga informationen. |
| Selected response from: niho Local time: 14:36
| Grading comment Du har rätt det syftar på något tidigare i texten. I detta fall en rekommendation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | when set accordingly när den inställts i enlighet därmed, när den inställts på detta sätt
Explanation: "accordingly" kan syfta på något tidigare i texten. Om det står något i det föregående om hur inställningen skall vara, bör uttrycket "when set accordingly" översättas något i stil med förslaget. Svårt att säga säkert med den tillgängliga informationen.
| niho Local time: 14:36 Works in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Du har rätt det syftar på något tidigare i texten. I detta fall en rekommendation. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  | when set accordingly När det är följaktligen inställed
Explanation: Rätt/Korrekt idoes not mean accordingly
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-12-13 09:38:01 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, choose the wrong line, should be "när det är inställed i enlighet därmed"
| Andrei Gitch Sweden Local time: 14:36 Works in field Native speaker of: Russian
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence: 
8 hrs confidence:  
19 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | when set accordingly När plattången är inställd på det högsta värmeläget (rewrite)
Explanation: Värmen brukar vara reglerbar och då bör det ju finnas ett antal inställningar att välja mellan. Med andra ord är inte en inställning mer rätt än en annan. Jag läser meningen som att den inledande biten hänvisar till resten av meningen, dvs inte till något i en föregående mening. Jag uppfattar det som att när man väljer det högsta värmeläget, uppnås den maximala temperaturen på en minut, dvs "when set accordingly" är lika med "set to maximum temperature." Jag skulle därför skriva om det: När plattången är inställd på det högsta värmeläget, uppnås den maximala temperaturen... (Eller om du har använt dig av "du" i bruksanvisningen: "När du ställer in..." eller "När du väljer/använder..." eller något liknande.)
|  Åsa Schoening United States Local time: 08:36 Native speaker of: Swedish
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |