Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | English term or phrase: housing | Housing förekommer genomgående i en handbok för en synkrongenerator, här i avsnittet om kylning:
COOLING
The type of CACW cooler fitted to this machine has a stack or stacks of finned tubes mounted in a steel housing on top of the machine. The housing guides the internal air through the stack or stacks, and returns it to the machine.
Removing the housing from the machine does NOT give access to the stacks so, unless the housing has to be removed for other reasons, it should be left in position.
The stacks are removable. To do this, the water supply must be turned off, and the cooler drained and disconnected. When this has been done undo the outer set of fixings around the stack endplate at the water connection end, and it should be possible to slide the stack out on its mounting rails. Holes for lifting shackles are provided in the stack frame.
Set the stack up on blocks under the frame, NOT the fins, so that there is space all round it and blow the fins out with clean dry compressed air at not more than 1.5 bar g. Too high a pressure will damage the fins. Alternatively, especially if the dirt is oily, the fins may be sprayed with a warm detergent solution, but if this is done, dry the stack afterwards with air before it is replaced in the housing.
If the stack is excessively dirty, it is a reasonable assumption that the inside of the machine is also dirty. The housing and overall cover should be removed, the machine cleaned, and efforts made to find the source of the dirt.
Den allmänna översättningen är väl Hölje men det fungerar inte riktigt när jag kom till den här meningen:
The housing and overall cover should be removed, the machine cleaned, and efforts made to find the source of the dirt.
Overall cover har jag översatt med Ytterhölje så det blir lite onyanserat att tala om att Höljet och ytterhöljet ska tas av.
Så jag undrar vad det kan vara för typ av hölje (housing)? Kåpa blir ungefär samma som hölje. Handlar det om Hållare för axellager? Eller Inbyggnaden av axellagret? I tillägg verkar det alltså finnas något ytterhölje (overall cover). Hur ska man skilja dem åt? |
| Fredrik PetterssonKudoZ activityQuestions: 636 (none open) ( 10 closed without grading) Answers: 0 China
| | Local time: 20:42
|
| | kapsling | Explanation: Tror det är en kapsling som används som skydd.
Overall cover kan du översätta med helhetsskydd. |
| Selected response from:
Tomas Rosell Local time: 14:42
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |