ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering: Industrial

helical worm gear

Swedish translation: snedskuren snäckväxel, snedskuret snäckhjul, snäckväxel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helical worm gear
Swedish translation:snedskuren snäckväxel, snedskuret snäckhjul, snäckväxel
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 May 17, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Snäckväxlar
English term or phrase: helical worm gear
Worm gear är snäckväxel, men vad är då helical worm gear ?
Det andra hjulet i snäckväxeln i fråga är ett vanligt kugghjul med tänderna på utsidan.
Jag översätter från tyska och har hittat begreppet på flera språk men inte på svenska. För övrigt verkar man inte alltid vara konsekvent, utan säger ibland med och ibland utan tillägget, men i min text är skillnaden tydligen viktig.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 12:32
snedskuren snäckväxel
Explanation:
se "snedskuren kugg" i ref 2,
liknande frågor har ställts tidigare här se ref 1 .

Det som ser ut som ett "vanligt" hjul är nog då ett med snedskärning. (vilket man kan tycka rent logiskt att alla kugghjul i snäckväxlar bör ha men det är väl en annan historia).
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 12:32
Grading comment
Tack för mycket hjälp alla tre! Som vanligt svårt att avgöra vem som har mest rätt. Det som jag i första hand var ute efter här, var något som kunde särskilja Helical W-G från bara W-G. Även om snedskuren tydligen var allmängiltigt här, så gav det mig ett ord för att särskilja. Skrev dessutom en anmärkning till kunden om svårigheten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5snedskuren snäckväxel
Mårten Sandberg
5snedskuret snäckhjul
Sven Petersson
3snäckväxelReino Havbrandt


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
snedskuren snäckväxel


Explanation:
se "snedskuren kugg" i ref 2,
liknande frågor har ställts tidigare här se ref 1 .

Det som ser ut som ett "vanligt" hjul är nog då ett med snedskärning. (vilket man kan tycka rent logiskt att alla kugghjul i snäckväxlar bör ha men det är väl en annan historia).


    Reference: http://www.proz.com/?sp=asearch&term=helical&from=eng&to=sve...
    Reference: http://www.sigbi.se/planetvaxlar/planetvaxlar_oversikt.htm
Mårten Sandberg
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Tack för mycket hjälp alla tre! Som vanligt svårt att avgöra vem som har mest rätt. Det som jag i första hand var ute efter här, var något som kunde särskilja Helical W-G från bara W-G. Även om snedskuren tydligen var allmängiltigt här, så gav det mig ett ord för att särskilja. Skrev dessutom en anmärkning till kunden om svårigheten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lars Jelking: Du kommer nog inte närmare. Tänderna i växeln är skurna snett för att kunna gå med högre varvtal. Sker på bekostnad av högre laster axiellt.
37 mins
  -> samt: +: lägre ljudnivå, jämnare gång; -: dyrare :-)

disagree  Sven Petersson: Please see my answer!
1 hr

neutral  Reino Havbrandt: Tänkte bara påpeka, att Lars Jelkings kommentar inte har nåt med snäckväxlar att göra.
3 hrs
  -> instämmer; vi har väl nu alla tre svarare påpekat att en snäckväxels kugghjul alltid tör vara snedskuret för att fungera.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
snedskuret snäckhjul


Explanation:
En snäckväxel består av ett snäckhjul och en snäckskruv. Det är rena löjan att skriva att snäckväxeln är snedskuren. Snäckhjulet är per definition snedskuret om det är 90 graders vinkel mellan axlarna (normalfallet), men om man vinklar axlarna lika mycket som snäckskruven stiger så kan man använda ett rakskuret snäckhjul (mycket sällsynt).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-17 16:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Inte är "det andra hjulet i snäckväxeln i fråga är ett vanligt kugghjul" inte! Om så vore blidde det mycket metallspåner i växellådan!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-17 16:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

See http://miedept.me.uic.edu/lab/litvin/gears/spirwor2.gif and
http://miedept.me.uic.edu/lab/litvin/gears/faceworm.jpg for more exotic versions!


    Reference: http://miedept.me.uic.edu/lab/litvin/gears/wormgear.gif
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Köper visst sakresonemanget (att snedsk. avser själva hjulet, vilket ja hoppas framgår även av min svarsförklaring) men nu står det, rätt eller fel, "gear" i källan och det kan i sammanhanget bli tokigt om man översätter det med hjul istället för växel.
10 mins
  -> Har månne Engström fel när han översätter "kugghjul" till "gear"? - Det tror jag inte på!

neutral  Reino Havbrandt: gear kan betyda både växel och kugghjul. I frågarens fall är det uppenbart, att hela växeln avses.
2 hrs
  -> 1. Kuggarna är inte "alltid" snedskurna, se ovan. 2. En "växel" kan inte vara snedskuren, men ett snäckhjul är vanligen snedskuret. därför är "gear" inte "växel" i det här fallet, men "snäckhjul".
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
snäckväxel


Explanation:
Både Sven och Mårten har rätt. Uttrycket har två betydelser:
1) Om helical worm gear tolkas som hela växeln, vilket är en vanlig användning av uttrycket, så är det enklast att översätta till snäckväxel. "Kuggarna" är ju alltid snedskurna, så helical är en övertydlig bestämning.
2) Det kan också avse det stora "kugghjulet" i växeln, och kan i så fall översättas med "snedskuret snäckhjul".
Huruvida snäckhjulet är ett "kugghjul" eller inte är en filosofisk fråga. Det är förvisso specialskuret, och passar inte ihop med "vanliga" kuggar, men bygger ju ändå på att det är en kuggprofil av evolventtyp. Ref inneh. beskrivningar på de olika typerna.


    Reference: http://plastics.dupont.com/plastics/pdflit/europe/design/L12...
    Reference: http://www.cs.cmu.edu/People/rapidproto/mechanisms/chpt7.htm...
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: