10:33 Jul 3, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / kompressor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena Björkqvist Finland Local time: 10:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | utblåsningsluft |
| ||
4 | frånluft |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
utblåsningsluft Explanation: :o) -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-03 10:55:08 GMT) -------------------------------------------------- One would need a wee bit context to determine the difference between "discharge air" and "delivery air" (if any). The term "discharge air" is often used to indicate conditioned air. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frånluft Explanation: Man talar om frånluft och tilluft. Frånluft är alltså discharge air och tilluft är delivery air. Reference: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/delivery+air.html Reference: http://www.dict.cc/?s=%22discharge+air%22 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.