ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering: Industrial

locked out

Swedish translation: låst


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:locked out
Swedish translation:låst
Entered by: Linda Joelsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Nov 29, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / hydraulic pump manual
English term or phrase: locked out
Ensure that all electric power is cut and locked out.
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 12:33
låst
Explanation:
Kontrollera att spänningsmatningen är frånslagen och låst (=att reparatören har låst brytaren med sitt personliga hänglås, och ständigt bär nycklarna på sig, och att reservnycklar förvaras så att endast behörig personal kan komma åt dem) är en vanlig standardramsa för lockout/tagout

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-29 09:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected:
Kontrollera att spänningsmatningen är frånslagen och brytaren låst
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:33
Grading comment
Tack!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1låstReino Havbrandt


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
låst


Explanation:
Kontrollera att spänningsmatningen är frånslagen och låst (=att reparatören har låst brytaren med sitt personliga hänglås, och ständigt bär nycklarna på sig, och att reservnycklar förvaras så att endast behörig personal kan komma åt dem) är en vanlig standardramsa för lockout/tagout

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-29 09:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected:
Kontrollera att spänningsmatningen är frånslagen och brytaren låst


    Reference: http://www.irse.se/lockout_tagout.htm
    Reference: http://www.osha.gov/SLTC/controlhazardousenergy/index.html
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 164
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Jo, men skriv hellre "att spänningsmatningen är frånslagen och motsvarande brytare låst". Då blir det riktig svenska.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: