ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering: Industrial

manufacturing

Swedish translation: tillverkning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manufacturing
Swedish translation:tillverkning
Entered by: Fredrik Pettersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Jan 12, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: manufacturing
"manufacturing", hur ska det översättas pragmatiskt om det står underst i en EG-försäkran om överensstämmelse?:

"Conformity of the specification:
Conformity of the product to the specification and by implication to the directives:
Issued by:
Product engineering
Manufacturing"

Det handlar alltså om en underskrift längst ner på ett intyg/EG-försäkran om överensstämmelse så det borde väl vara nåt i stil med "Avdelningen för tillverkning" eller liknande (vilket ger 24,000 träffar på google.se)?

Sammanhanget är en instruktionsbok för stationära luftkompressorer och EG-försäkran står sist i denna instruktionsbok.
Fredrik Pettersson
China
Local time: 18:34
tillverkning
Explanation:
ordagrant

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-12 15:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tycker inte att du ska lägga till något, antagligen ska där sedan stå kolon + ansvarig persons namn e.d.
Selected response from:

asptech
Local time: 12:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tillverkningasptech


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tillverkning


Explanation:
ordagrant

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-12 15:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tycker inte att du ska lägga till något, antagligen ska där sedan stå kolon + ansvarig persons namn e.d.

asptech
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: