ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering: Industrial

trigger points

Swedish translation: smärtpunkter för åtgärder, utlösningspunkter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trigger points
Swedish translation:smärtpunkter för åtgärder, utlösningspunkter
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:34 Mar 21, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: trigger points
Texten rör driften av en större industri med fokus på processoptimering.
Nedanstående beskriver produktionschefens ansvarsområde.

"He or she will be primarily responsible for defining scopes and the start of the preparation teams for major activities, establishing targets and operating parameters, business and plant goals and objectives, hurdle rates and trigger points, and identifying the hand-off points, setting priorities, key checkpoints, etc."

Tack på förhand!
Veronica H? onClick=
Local time: 12:36
utlösningspunkter
Explanation:
eller smärtpunkter för åtgärder, dvs när något inte längre är hållbart
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 12:36
Grading comment
Tack för god hjälp allesammans! Mats förslag "smärtpunkter för åtgärder" passar perfekt i sammanhanget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kritiska områden/punkter
Mario Marcolin
4triggpunktmyrwad
3 +1utlösningspunkter
Mats Wiman
4utlösningspunktReino Havbrandt


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utlösningspunkt


Explanation:
tryckpunkt är den vapentekniska termen, men utlösningspunkt är nog bättre hä

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-22 09:03:54 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

ok, jag glömde plural-s. det ska vara utlösningspunkter.


    Reference: http://www3.space2u.com/~d10798/information_termer.php
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
utlösningspunkter


Explanation:
eller smärtpunkter för åtgärder, dvs när något inte längre är hållbart

Mats Wiman
Sweden
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Tack för god hjälp allesammans! Mats förslag "smärtpunkter för åtgärder" passar perfekt i sammanhanget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SwedishTra
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
triggpunkt


Explanation:
Även triggpunkt används, ger 25 Googleträffar, medan utlösningspunkt ger 10.

myrwad
Sweden
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 210
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kritiska områden/punkter


Explanation:
(om vi befinner oss på planeringsnivå)
där (små) insatser, förändringar får betydande resultat;
möjligen

Mario Marcolin
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: