ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering: Industrial

power up

Swedish translation: idriftsättning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power up
Swedish translation:idriftsättning
Entered by: Veronica H? onClick=
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Jul 9, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Centrifuger - lkemedelsindustri
English term or phrase: power up
Centrifuger...

"POWER UP PROCEDURE
Warning, before applying power ensure that the centrifuge has been installed in accordance with TBS instructions and that it is safe to apply power to the centrifuge and associated apparatus. Failure to comply with these conditions could lead to death, injury or equipment damage.
The machine control system power up procedure is as follows:"

Power up/power-up - vad sjutton säger man på svenska?

Tack på förhand!
Veronica H? onClick=
Local time: 12:37
idriftsättning
Explanation:
gängse uttryck för första-gångsstart
Selected response from:

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 12:37
Grading comment
Tack! Ett helt nytt uttryck för min del, men google hostar upp många exemplar av termen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1startprocedurHans-Bertil Karlsson
4 +1inkoppling av matningsspänningmyrwad
4idriftsättningTomas Onsjö


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
startprocedur


Explanation:
Jag skulle använda Startprocedur (eller bara Start) om det inte är ultraviktigt att nämna att man sätter på strömmen till apparaten.

Igångkörning är en annan variant.

Om det BARA handlar om allra första gången man startar maskinen brukar man tala om DRIFTSÄTTNING.

Påsättning är en annan variant för dagligt bruk, men det har lite negativ klang a'la avelsverksamhet :-)

Eller bara START.

Hans-Bertil Karlsson
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gorel Bylund: uppstartsprocedur brukar jag använda ibland, det är något mer "tyngd" i det, tycker jag.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
inkoppling av matningsspänning


Explanation:
POWER UP PROCEDURE = INKOPPLING AV MATNINGSSPÄNNING

Det är tydligt att man avser 1:a gången efter installation som tillslag av matningsspänningen sker. Jag tycker att rubriken för detta avsnitt bör vara som ovan.

myrwad
Sweden
Local time: 12:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gorel Bylund: Ja, det ser jag ju nu, ojoj... ja, antingen som du föreslår, eller möjligen uppstartsprocedur/startprocedur efter installation.
18 mins
  -> Instämmer
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
idriftsättning


Explanation:
gängse uttryck för första-gångsstart

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Tack! Ett helt nytt uttryck för min del, men google hostar upp många exemplar av termen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: