Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: Light Diffusing System | Hudkräm:
Intensive Moistursing System
Light Diffusing System |
| | | ljusdiffuserande medel / system | Explanation: Spridande enligt Lenas förslag är väl OK i sig, men ska man gå in mera exakt så handlar det oom diffusering. Alltså att infallande ljus reflekteras diffuserat och på det viset minskas kontrastverkan och man ser inte rynktorna så tydligt.
Det är ungefär som när man fotograferar ur fokus eller med en diffuseringslins - även en gammal gubbe eller gumma får ungdomligt slät hy :-) Fast här är det tvärtom - genom att optiskt minska reflexerna i huden (diffusera dem) försvinner rynkorna. Mjukljus kallas det för övrigt ofta bland fotograferna, och åstadkoms med diverse filter eller reflexskärmar på strålkastare och linser. Filtrena kallas för övrigt ofta just för diffuseringsfilter - se länk.
Fusk och bedrägeri ?? Ja - som vanligt inom kosmetik och skönhet. |
| Selected response from: Hans-Bertil Karlsson Local time: 12:38
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  | light diffusing system ljusdiffuserande medel / system
Explanation: Spridande enligt Lenas förslag är väl OK i sig, men ska man gå in mera exakt så handlar det oom diffusering. Alltså att infallande ljus reflekteras diffuserat och på det viset minskas kontrastverkan och man ser inte rynktorna så tydligt.
Det är ungefär som när man fotograferar ur fokus eller med en diffuseringslins - även en gammal gubbe eller gumma får ungdomligt slät hy :-) Fast här är det tvärtom - genom att optiskt minska reflexerna i huden (diffusera dem) försvinner rynkorna. Mjukljus kallas det för övrigt ofta bland fotograferna, och åstadkoms med diverse filter eller reflexskärmar på strålkastare och linser. Filtrena kallas för övrigt ofta just för diffuseringsfilter - se länk.
Fusk och bedrägeri ?? Ja - som vanligt inom kosmetik och skönhet.
www.avab.se (blddra till: Tillbehr strlkastare)
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |