Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Tryckfilter | | English term or phrase: lockout/tagout procedure | Follow approved Lockout/tagout procedures before cleaning, servicing, adjusting, or restarting the system.
Jag har för mig att detta betyder att man stänger och låser brytaren med en nyckel och hänger en skylt på maskinen som det står "service" eller liknande - har jag rätt, och/eller vad säger man på svenska?
Tack på förhand! |
| Gorel BylundKudoZ activityQuestions: 383 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 577 Sweden
| | Local time: 12:39
|
| | lockout/tagout rutiner | Explanation: ... kan du kanske säga och sedan förklara det inom parentes som här:
"Ett omfattande och lättanvänt Lockout/tagout program (låsning, avspärrning och skyltning av ventiler, tryckluft, strömbrytare och andra energikällor) är av största vikt för varje företag som tar säkerhet och trygghet på allvar" |
| Selected response from:
Lena Samuelsson Local time: 12:39
| Grading comment Det blir bra, fast med bindestreck. Tack så mycket! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |