ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

Hit

Swedish translation: slå/knacka


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hit
Swedish translation:slå/knacka
Entered by: Eva-Marie Adams
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Jul 18, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Bruksanvisning för slagskruvdragare.
English term or phrase: Hit
Hej!

Jag behöver hjälp med översättningen av ordet "hit" i de här två meningarna.

"Hit the tool housing around the grip once with a screwdriver etc. (The indicating lamp will go out.)

"Hit the tool housing preset number of first gigit except 0. (Indicating lamp will light up in green color.)

Hälsningar
Camilla
Camilla Eckard
Local time: 04:40
slå/knacka
Explanation:
Man kan säga slå eller knacka i detta sammanhang.
(en annan fråga, menar du en slagmejsel där du skrivit slagskruvdragare?)
Selected response from:

Eva-Marie Adams
Local time: 03:40
Grading comment
Hej! Tack för alla svar och kommentarer. Hur konstigt det än låter så verkar det enligt texten som man ska knacka på verktyget för att göra en inställning.

Hälsningar
Camilla
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1slå/knackaEva-Marie Adams


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hit
slå/knacka


Explanation:
Man kan säga slå eller knacka i detta sammanhang.
(en annan fråga, menar du en slagmejsel där du skrivit slagskruvdragare?)

Eva-Marie Adams
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hej! Tack för alla svar och kommentarer. Hur konstigt det än låter så verkar det enligt texten som man ska knacka på verktyget för att göra en inställning.

Hälsningar
Camilla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janis Abens
1 day14 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: