KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

ribbon blender

Swedish translation: bandomrörare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:24 Apr 6, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: ribbon blender
Some sort of machinery or equipment at a plant, _possibly_ somehow related to mining or emulsion.

Not much context.

Eurodicautom translates this term "bandomrörare", but I cannot find this term actually being used (i.e. by googling) and suspect it may be just a literal translation.
Thomas Johansson
Peru
Local time: 02:08
Swedish translation:bandomrörare
Explanation:
Jag trodde inte Eurodicautom fanns kvar, det har ju ersatts av IATE (se ref 1)
Term bandomrörare
Reliability 3 (Reliable)
Term Ref. Institutet för Fiber-och Polymerteknologi(1997)
Date 24/09/2003


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 10:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Via finskan, Talvite Fi-Sv teknisk ordbok (MOT-Ruteka) kan jag ge dig ett alternativt förslag: (muovit. betyder plastindustri)
nauhasekoitin [1: MOT Ruteka 4.0 suomi-ruotsi]
nauhasekoitin motströmsblandare (muovit).


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kharegroup.com/ribbon_blender.htm
Den har två uppsättningar band, som roterar i motsatta riktningar. Termen motströmsblandare beskriver funktionen, bandomrörare beskriver utseendet. Det finns dock motströmsblandare som inte har band, se t ex videon på denna sida:
http://www.haarup.dk/download.htm
så bandomrörare/bandblandare är nog den bästa termen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

Alltså: en bandomrörare är alltid en motströmsblandare, men en motströmsblandare kan vara, men är inte alltid en bandomrörare.
Tillräckligt rörigt, eller?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Motströmsblandare finns även i TNC-term, däremot inte specialfallet bandblandare.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:08
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bandomrörareReino Havbrandt


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bandomrörare


Explanation:
Jag trodde inte Eurodicautom fanns kvar, det har ju ersatts av IATE (se ref 1)
Term bandomrörare
Reliability 3 (Reliable)
Term Ref. Institutet för Fiber-och Polymerteknologi(1997)
Date 24/09/2003


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 10:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Via finskan, Talvite Fi-Sv teknisk ordbok (MOT-Ruteka) kan jag ge dig ett alternativt förslag: (muovit. betyder plastindustri)
nauhasekoitin [1: MOT Ruteka 4.0 suomi-ruotsi]
nauhasekoitin motströmsblandare (muovit).


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kharegroup.com/ribbon_blender.htm
Den har två uppsättningar band, som roterar i motsatta riktningar. Termen motströmsblandare beskriver funktionen, bandomrörare beskriver utseendet. Det finns dock motströmsblandare som inte har band, se t ex videon på denna sida:
http://www.haarup.dk/download.htm
så bandomrörare/bandblandare är nog den bästa termen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

Alltså: en bandomrörare är alltid en motströmsblandare, men en motströmsblandare kan vara, men är inte alltid en bandomrörare.
Tillräckligt rörigt, eller?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-06 11:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Motströmsblandare finns även i TNC-term, däremot inte specialfallet bandblandare.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=125...
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 226
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxfinntranslat: ok
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search