GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:18 Oct 26, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / CAD, Plastics, 3D design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 06:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | anvisning |
| ||
3 | avslöjar |
|
anvisning Explanation: Kan passa. Det har flera betydelser; de kan dels vara avsiktliga ingrepp eller oavsiktliga konstruktionsegenskaper som visar var ett eventuellt brott kommer ske vid överbelastning (såsom en skarv). I bredare bemärkelse är det ett avsiktligt ingrepp som "bryter av" utseendet på en yta eller en i övrigt slät, kontinuerlig komponent och liknande. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avslöjar Explanation: (Det visar (reveal) var delningslinjen går och gör samtidigt imperfektioner i fogen mindre tydliga) Om man döljer något med delningslinjen (gör imperfektioner mindre tydliga) så kan ju knappast reveal översättas med 'avslöja'. Den engelska texten förefaller inte vara skriven av en person med engelska som hemspråk. Beroende på sambandet kan Mårten Sandbergs översättning vara riktig. Reference: http://www.boardeducation.biz/andreazon |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.