KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

thread shear

Swedish translation: gängskjuvning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:16 Apr 29, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Range guide for threaded insert systems
English term or phrase: thread shear
Är lite osäker på 'shear' här.

Tack på förhand:-)
Katarina Andersson
Local time: 02:31
Swedish translation:gängskjuvning
Explanation:
begreppet 'shear' i det här sammanhanget betyder 'skjuvning' medan gängskärning heter 'thread chasing' eller 'cutting thread'
Selected response from:

Bertil Andreazon
Sweden
Local time: 02:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2gängskjuvning
Bertil Andreazon
3gängskärTomas Onsjö


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gängskär


Explanation:
Det går att skära gängor eller valsa dem. Verktygen för att skära gängor heter gängskär eller gängtapp beroende på om det är invändigt eller utvändigt.

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxbofasching: Shear betyder ju egentligen skjuvning. Thread cut borde vara det du föreslår? Men gängskjuvning verkar heller inte bra?
1 hr

agree  Mario Marcolin
7 hrs

disagree  Reino Havbrandt: Gängskjuvning är alldeles utmärkt: http://www.exx.se/techinfo/docs/bultens_teknikhandbok.pdf
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gängskjuvning


Explanation:
begreppet 'shear' i det här sammanhanget betyder 'skjuvning' medan gängskärning heter 'thread chasing' eller 'cutting thread'


    Reference: http://www.efunda.com/forum/show_message.cfm?start=1&thread=...
Bertil Andreazon
Sweden
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
21 mins
  -> Tackar så mycket! Bertil

agree  Reino Havbrandt: Det måste rimligen avse skjuvbelastningen på gängan. http://www.engineersedge.com/thread_strength/thread_bolt_str...
9 hrs
  -> Tackar så mycket! Bertil
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search