13:21 Dec 1, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Görel Bylund Sweden Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | se nedan |
|
pointed all connection points between wall, shower tray and profiles with the se se nedan Explanation: Det låter som att man ska fylla i skarvarna mellan duschkabinens vägg och bottentråg med något tätande material för att hindra att vattnet tränger ut. Vattenglas är ju en vattenlösning av natriumsilikat, men är det kanske silikontätning de menar? Nåja, kanske något att fundera på i alla fall! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.