KudoZ home » English to Swedish » Finance (general)

recharge

Swedish translation: återfördes/omfördelades/omplacering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:recharge
Swedish translation:återfördes/omfördelades/omplacering
Entered by: Anna Kernell Knutsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Feb 17, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: recharge
I den finansiella text jag översätter förekommer termen "recharge" ofta. "Omdebitering" tycker jag låter lustigt - är det möjligt att använda "omkontering" i stället? Eller något annat?
Ex. "During 2004 an amount of 23 578 SEK was recharged from the operating unit to the parent company."
Men det förekommer även som "Internal recharge of IT personnel"
Tacksam för snabbt svar - har en deadline i eftermiddag!
Anna Kernell Knutsson
Sweden
Local time: 12:05
återfördes/omfördelades/omplacering
Explanation:
Några förslag:
Summan återfördes/omfördelades till moderbolaget
Personalen omplacerades/tillsattes(rekryterades) internt
Selected response from:

Li Redenaa
Sweden
Local time: 12:05
Grading comment
Tack snälla - det låter utmärkt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1återfördes/omfördelades/omplaceringLi Redenaa


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
återfördes/omfördelades/omplacering


Explanation:
Några förslag:
Summan återfördes/omfördelades till moderbolaget
Personalen omplacerades/tillsattes(rekryterades) internt

Li Redenaa
Sweden
Local time: 12:05
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tack snälla - det låter utmärkt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva-Lotta Ljung: Det här förslaget låter bra!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search