ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Finance (general)

Hit rate

Swedish translation: avslut i procent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hit rate
Swedish translation:avslut i procent
Entered by: uffe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Nov 12, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Hit rate
"Hit rate own contracts 50 %
Hit rate others contracts 32,5 %"
. Detta är en del av en affärsplan. Kan man använda hit rate på svenska, hittar inte särskilt många bra träffar för detta på google (däremot många träffar i texter av låg kvalitet). Kan man skriva om detta till något i still med "andel förfråganingar som leder till kontrakt"?
Erika Lundgren
Local time: 01:45
avslut i procent
Explanation:
Avslut är ett uttryck som används för att ange att man nått det mål man satt upp. Att ang procent tycker jag inte behövs. Procent avslut anger ju hur stor del av kontakterna som gett resultat.
Selected response from:

uffe
Local time: 01:45
Grading comment
tack, det låter bra tycker jag
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1avslut i procentuffe
4träffkvotChrisChas
4träffprocentBo Soderholm
4säljfrekvensKjell-Erik


Discussion entries: 3





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit rate
säljfrekvens


Explanation:
eller, (googla)

Kjell-Erik
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit rate
träffprocent


Explanation:
I överförd bemärkelse

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 13:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

"avslut" är ju en benämning som används för att indikera att en försäljning är i hamn. Ett alternativ kunde då vara "avslutsprocent" (Google ger faktiskt ett antal träffar)

Bo Soderholm
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hit rate
avslut i procent


Explanation:
Avslut är ett uttryck som används för att ange att man nått det mål man satt upp. Att ang procent tycker jag inte behövs. Procent avslut anger ju hur stor del av kontakterna som gett resultat.

uffe
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
tack, det låter bra tycker jag

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Block: Affärstermen är "avslut", procent behövs inte.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit rate
träffkvot


Explanation:
träffkvot är definitionen om dete handlar om dokumentering, hantering av information.



    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do
ChrisChas
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2007 - Changes made by uffe:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: