Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: Close end investment company | Ingår i en lista över olika slags företag/fonder. EUR-lex säger att ett "open end investment company" är en penningmarksnadsfond. Vad heter "close end investment company"?
Tack på förhand! |
| Jenny HakansonKudoZ activityQuestions: 136 ( 5 open) ( 10 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 01:45
|
| | fond av sluten typ | Explanation: This is the most commonly used translation; used by EU and others (in official texts, the EU seem to put the English term in as well in "fond av sluten typ (closed end fund)" |
| Selected response from: Anders G
| Grading comment Tack så mycket! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |