13:13 Mar 6, 2008 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / fonder | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lars Wetterstrom Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | företagets/bolagets verksamhet |
| ||
2 | corporate-delen/verksamheten |
|
corporate activity corporate-delen/verksamheten Explanation: "Corporate" är (tyvärr?) svenska numer inom finanssektorn för (bankverksamhet riktad mot) företag. Corporate banking etc. finns knappt översatt. Jag gissar att det är den företagsförknippade delen (kanske till skillnad från privatkunder?) som avses. Kolla vidare på Corporate i svenska finanssammanhang så får du en uppfattning om hur vanligt det är. Ett vidare sammanhang kanske ger en del ledtrådar också. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corporate activity företagets/bolagets verksamhet Explanation: man menar nog helt enkelt bolaget och dess verksamhet. Det är svårt att hitta någon annan tolkning. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.