ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Finance (general)

amortize

Swedish translation: delbetala


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:amortize
Swedish translation:delbetala
Entered by: Linda Joelsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Apr 13, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / anskaffningsmetoder för inköp av bilar (kontant, leasing...)
English term or phrase: amortize
"I want to amortize my vehicle"

Det gäller fördelar med att köpa kontant. Får inte riktigt ihop kontantköp och amortering..? Kan det betyda nåt annat än att amortera/betala av? NÄr det gäller att köpa med hjälp av lån kan jag förstå att man kan amortera på lånet.

Tack på förhand!
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 01:46
delbetala
Explanation:
Det verkar som om man bestämmer en kontantsumma och så betalas den av i bestämda portioner ganska snabbt utan ränta. Köpa på avbetalning säger man väl på vardagssvenska..
Selected response from:

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 01:46
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3betala i raterKjell-Erik
2 +1delbetalaCecilia Richter Ekholm


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
delbetala


Explanation:
Det verkar som om man bestämmer en kontantsumma och så betalas den av i bestämda portioner ganska snabbt utan ränta. Köpa på avbetalning säger man väl på vardagssvenska..

Example sentence(s):
  • Han köpte bilen på avbetalning från bilfirman.

    Reference: http://www.thefreedictionary.com/amortize
Cecilia Richter Ekholm
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi: amortera, inlösa; överlåta åt en korporation
4 hrs
  -> Tack, Zanne!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
betala i rater


Explanation:
ur kundens synvinkel; köpa på avbetalning,ja

Kjell-Erik
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt: rater är enbart gångbart i finandssvenska, används företrädesvis i skattesammanhang
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: