Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Dairy / Bakmaskin | | English term or phrase: hoper | Det är någon slags trattliknande maskin som har med degbearbetning att göra. (eller eventuellt något steg före, mjölhantering).
Det är en fransk text där ursprungsordet är trémie men jag har fått hoper på engelska och Trechter på tyska. Problemet är att bildsökning på Google med det vanliga översättningen "tratt" får jag bara små hushållstrattar på svenska, samma som "funnel" på engelska.
Mixer eller baktråg respektive kar är översättningar av andra ord i sammanhanget. |
| Staffan WimanKudoZ activityQuestions: 1348 ( 9 open) ( 70 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 619 Sweden
| Local time: 01:52
|
| | matartratt | Explanation: Det ska vara "hopper", vilket betyder stor tratt, matartratt, matarbinge etc.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-12-15 10:15:49 GMT) --------------------------------------------------
Norstedts Stora Engelsk-Svenska ordbok skriver "[matar]tratt" och "matarbinge", så det förekommer. Men i detta fall kanske just "tratt" passar bättre. Jag var inte så noga med ordvalet eftersom jag mest ville poängtera att det var ett stavfel i originaltexten ("hoper" > "hopper"). |
| Selected response from: Susanne Dyrhage Local time: 01:52
| Grading comment Tack för hjälpen båda två! Grejen kunde tydligen portionera ut degen i bitar bland annat stjärnfomiga. Jag kallade den för matare. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
13 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | hopper matartratt
Explanation: Det ska vara "hopper", vilket betyder stor tratt, matartratt, matarbinge etc.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-12-15 10:15:49 GMT) --------------------------------------------------
Norstedts Stora Engelsk-Svenska ordbok skriver "[matar]tratt" och "matarbinge", så det förekommer. Men i detta fall kanske just "tratt" passar bättre. Jag var inte så noga med ordvalet eftersom jag mest ville poängtera att det var ett stavfel i originaltexten ("hoper" > "hopper").
| Susanne Dyrhage Local time: 01:52 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Tack för hjälpen båda två! Grejen kunde tydligen portionera ut degen i bitar bland annat stjärnfomiga. Jag kallade den för matare. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |