ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Food & Dairy

"Creamed Coconut"

Swedish translation: kokoscreme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coconut creme
Swedish translation:kokoscreme
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Oct 15, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: "Creamed Coconut"
En ingrediens i en maträtt
Anette Herbert
Local time: 11:09
kokoscreme
Explanation:
Tja, det är lite svengelska, men produkten finns i alla fall på den svenska markanden, och har detta namn med denna stavning, om man ska följa Blue Dragon i alla fall.
Personligen tycker jag kokoskräm är en mer renrasig stavning, men om man antar ett en hemmafru ska ut på Ica och leta efter ingrediensen kanske man gör henne en tjänst om man håller sig till etablerad terminologi?!
Selected response from:

Jan Sundström
Sweden
Local time: 12:09
Grading comment
Just i det här fallet var stavningen viktig för min kund eftersom en etablerad produkt redan finns med det namnet så därför väljer jag Jans svar som hittade den.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kokoscreme
Jan Sundström
1 +1kokoskräm
Mårten Sandberg
1Ingen översättning enl. Tullverket (se nedan)
Madeleine MacRae Klintebo


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"creamed coconut"
Ingen översättning enl. Tullverket (se nedan)


Explanation:
Osäker på om det finns en svensk översättning.

Från en sida från Tullverket:

"Vit pastaliknande massa känd under benämningen "creamed coconut" framställd genom finmalning av fruktkött av kokosnöt och pastörisering. Den säljs i förpackningar med ett nettoinnehåll av 200 g och är vanligtvis avsedd att användas i matlagningen vid tillagning av såser m.m. Förordning 936/99 (förordning 316/91, EGT L 37, 9.2.1991, s. 25), även ändrad genom förordning 705/05. "

Den här sidan kallar det:

"kokosmjölk på "bit""

http://www.allergimat.com/topic.asp?topic_id=860&forum_id=6&...

Jag ggoglade på "creamed coconut" och kokosmjölk

http://taric.tullverket.se/taric/bin/tagInfo.cgi?tabnr=88201...

Madeleine MacRae Klintebo
United Kingdom
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
creamed coconut
kokoskräm


Explanation:
Jag är väldigt osäker dock eftersom det i Wikip stod att "coconut cream" och "creamed coconut" inte var samma sak. Har inte lyckats utreda skillnaden och vilken det är som mtosvarar kokoskräm. Kankse om du letar vidare även på "coconut cream" att det klarnar.

Mårten Sandberg
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
creamed coconut
kokoscreme


Explanation:
Tja, det är lite svengelska, men produkten finns i alla fall på den svenska markanden, och har detta namn med denna stavning, om man ska följa Blue Dragon i alla fall.
Personligen tycker jag kokoskräm är en mer renrasig stavning, men om man antar ett en hemmafru ska ut på Ica och leta efter ingrediensen kanske man gör henne en tjänst om man håller sig till etablerad terminologi?!


    Reference: http://www.netxtra.se/new/default.asp?main_category_id=427&s...
    Reference: http://www.goodnessdirect.co.uk/cgi-local/frameset/detail/36...
Jan Sundström
Sweden
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Just i det här fallet var stavningen viktig för min kund eftersom en etablerad produkt redan finns med det namnet så därför väljer jag Jans svar som hittade den.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Är du inte lite nedlåtande mot "hemmafruarnas" intellekt nu? Stavningsvarianterna är ju tämligen välkända. Sen kan det väl diskuteras om en stavningsvariant motiverar ett separat svar.
4 hrs
  -> Jo, visst är jag det, men svaret ska inte tas på så blodigt alvar. Jag ber om ursäkt ifall någon hemmafru känner sig trampad på tårna. Och du får gärna poängen för min del! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 15, 2007 - Changes made by Madeleine MacRae Klintebo:
Restriction (Native Lang)eng => none


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: