ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Sequential Flush

Swedish translation: obruten färgstege


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sequential Flush
Swedish translation:obruten färgstege
Entered by: Christina Middel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:56 Oct 27, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Sequential Flush
Jag vet att Flush är färg men vad är Sequential Flush
Färg i svit?! Färg i serie? Färg i ordning?
Snart måste jag börja spela själv!
Stéphanie Serraï
Local time: 14:48
obruten färgstege
Explanation:
Efter att ha funderat ett tag kom jag på varför det står sequential istället för straight flush.
Då man talar om odds för att ett specifikt kort ska vändas upp för att fullfölja en pokerhand talar man ofta om sequential och non-sequential flush.
Sequential flush= obruten färgstege, dvs en pokerhand med korten 4,5,6,7,8 i spader tex.
nonsequential flush= bruten färg som kan utvecklas till en obruten färgstege vid nästa byte. Korten 4,5,7,8 i spader + ett kort till i annan färg eller valör.
Se referens på vad jag menar:
http://www.video-poker-pages.com/9-6-jacks-or-better.html
Selected response from:

Christina Middel
United States
Local time: 07:48
Grading comment
Tack för hjälpen; Jag tror på obruten färgstege men det är verkligen inte lätt att veta när man bara får ord utan sammanhang! Tack så mycket för alla bra länkar också.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2obruten färgstegeChristina Middel
5 +1royal flush (eller färgstege)Viveka Öhrner


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sequential flush
royal flush (eller färgstege)


Explanation:
flush och royal flush används mest även på svenska.
stege eller straight är vanliga båda två, men färgstege istället för royal flush hörs väldigt sällan. men smaken är som...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2004-10-27 21:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

hoppsan nu tog jag i förstås.
royal flush är naturligtvis en färgstege av högsta rang (dvs med ess och kung i).
straight flush får det bli eller färgstege.

Viveka Öhrner
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Sjölander: färgstege
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sequential flush
obruten färgstege


Explanation:
Efter att ha funderat ett tag kom jag på varför det står sequential istället för straight flush.
Då man talar om odds för att ett specifikt kort ska vändas upp för att fullfölja en pokerhand talar man ofta om sequential och non-sequential flush.
Sequential flush= obruten färgstege, dvs en pokerhand med korten 4,5,6,7,8 i spader tex.
nonsequential flush= bruten färg som kan utvecklas till en obruten färgstege vid nästa byte. Korten 4,5,7,8 i spader + ett kort till i annan färg eller valör.
Se referens på vad jag menar:
http://www.video-poker-pages.com/9-6-jacks-or-better.html

Christina Middel
United States
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 33
Grading comment
Tack för hjälpen; Jag tror på obruten färgstege men det är verkligen inte lätt att veta när man bara får ord utan sammanhang! Tack så mycket för alla bra länkar också.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viveka Öhrner: en möjlig förklaring, svårt att säga utan sammanhanget förstås
5 hrs
  -> tack Viveka

agree  cologne
6 hrs
  -> tack jane
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: