Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Genetics | | English term or phrase: null-segregant | | Non-genetically modified varieties, as well as so-called null-segregants, will be planted as comparators in parallell to the genetically modified lines. |
| Birgitta GKudoZ activityQuestions: 238 (none open) ( 10 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 324
| | Local time: 14:50
|
| | noll-segregant | Explanation: Det innebär att den transgena genen har försvunnit på grund av hur kromosomerna segregerat under korsningen. Noll-segreganten utgör alltså ett slags vildtyp, jämförbar med de icke modifierade varieteterna.
Jag har inte träffat på något svenskt namn på den, men noll-segregant verkar inte helt orimligt.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-11-15 10:08:34 GMT) --------------------------------------------------
Kanske borde jag ha satt lägre konfidens än 3, eftersom jag inte alls har något belägg. |
| Selected response from:
 Folke A. Nettelblad Local time: 14:50
| Grading comment Tack, Folke! Noll-segregant får det bli. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:   noll-segregant
Explanation: Det innebär att den transgena genen har försvunnit på grund av hur kromosomerna segregerat under korsningen. Noll-segreganten utgör alltså ett slags vildtyp, jämförbar med de icke modifierade varieteterna.
Jag har inte träffat på något svenskt namn på den, men noll-segregant verkar inte helt orimligt.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-11-15 10:08:34 GMT) --------------------------------------------------
Kanske borde jag ha satt lägre konfidens än 3, eftersom jag inte alls har något belägg.
| | | Grading comment | Tack, Folke! Noll-segregant får det bli. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |