ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Government / Politics

civil society organisation

Swedish translation: civilsamhällets organisationer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:civil society organisation
Swedish translation:civilsamhällets organisationer
Entered by: Eva Gustavsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 Jan 23, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: civil society organisation
These events (symposier och liknande) elicited the active participation of several heads of climate delegations, noted academics, high-ranking ministry officials, and leading figures in civil society organizations.
Eva Gustavsson
Local time: 14:52
civilsamhällets organisationer
Explanation:
Direktöversättningen från engelskans extremt vanliga Civil society (civilsamhllet) har numera vunnit ordentligt genklang i Sverige.

Övriga svarares alternativ tycks mig lite för snäva i sin betydelse. Folkrörelser är en företeelse med tyngdpunkt i Skandinavien. Civil society organisations har inte alls samma betoning på att vara massrörelser.
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 14:52
Grading comment
Eftersom det här är både den bästa direkta översättningen och dessutom tycks användas en hel del, även om jag aldrig lagt märke till det förut, så får Mårten poängen. Tack för hjälpen allihopa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2civilsamhällets organisationer
Mårten Sandberg
4 +1fristående organisation(er)
Sven Petersson
3 +1civil samhällsorganisationKjell-Erik
3folkrörelse, medborgarorganisationxxxUSER0059
2medborgerlig samhällsorganisation
Lilian Sohlström-Kaustinen


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
folkrörelse, medborgarorganisation


Explanation:
I understand that "folkrörelse" is sv-sv, and "medborgarorganisation" sv-fi.

Example sentence(s):
  • Varför talar vi oftast om medborgarsamhället, medborgarorganisationer och medborgarinsamlingar, medan svenskarna oftast talar om civilsamhället, folkrörelser och nationalinsamlingar?

    Reference: http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1863
xxxUSER0059
Finland
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orhon int: Skulle just säga "folkrörelse", men du hann först :-)
6 mins

neutral  Mårten Sandberg: I sv-sv är "folkrörelse" vanligt ja, men det är ändock en viss betydelseskillnad mot frågetermen.
36 mins

disagree  Mario Marcolin: det handlar om mer än folkrörelser
8 hrs

neutral  Tania Samuelsson: medborgarorganisation låter OK men inte folkrörelse
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
medborgerlig samhällsorganisation


Explanation:
Ex på en "civil society organisation" är bl.a SIDA

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-01-23 12:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hoppsan..lite sent ute :)

Lilian Sohlström-Kaustinen
Finland
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Sundström: Har ingen synpunkt på din term, men SIDA är ett dåligt exempel eftersom det är en statlig myndighet och ingen organisation. Utomlands brukar man kalla dem "QuaNGO" (kvasi-NGO) om organ som ger intryck av att vara fristående trots att de är helstatliga.
12 mins
  -> Nåmen voi voi...huvudsaken man får klaga på andra...
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
civil society organisations
civilsamhällets organisationer


Explanation:
Direktöversättningen från engelskans extremt vanliga Civil society (civilsamhllet) har numera vunnit ordentligt genklang i Sverige.

Övriga svarares alternativ tycks mig lite för snäva i sin betydelse. Folkrörelser är en företeelse med tyngdpunkt i Skandinavien. Civil society organisations har inte alls samma betoning på att vara massrörelser.


    Reference: http://www.socialstyrelsen.se/Publicerat/2004/5103/2004-123-...
    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Civilt_samh%C3%A4lle
Mårten Sandberg
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Eftersom det här är både den bästa direkta översättningen och dessutom tycks användas en hel del, även om jag aldrig lagt märke till det förut, så får Mårten poängen. Tack för hjälpen allihopa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: alt.organisationer i civilsamhället
7 hrs

agree  Tania Samuelsson
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fristående organisation(er)


Explanation:
In this context ONLY!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
7 hrs
  -> Tackar ödmjukast!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
civil samhällsorganisation


Explanation:
rakt-av-versionen, googla frasen så ser du hur den har använts tidigare (men det hade du väl redan...)

Kjell-Erik
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Danielsson: Känns bäst i detta sammanhanget
4 days
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: