Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | European Interoperability Coordination Committee (EICC) | | Swedish translation: | european interoperability coordination committee (with explanation within brackets) | | Entered by: | Sidra |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to Swedish translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: European Interoperability Coordination Committee (EICC) | A report on behalf of CEN, CENELEC and ETSI was presented in October for a public comment period that lasted until the 22nd of October. The report presented a practical solution to the interoperability challenge. Its model was similar to the one, which has been used by the Integrating Healthcare Enterprise (IHE) organization for ten years now. The model would have following phases:
1. Local, regional and national eHealth projects present their interoperability ‘use case’ to the European Interoperability Coordination Committee (EICC), which would be authorized by the EU commission.
Any thoughts? Tack! :) |
| SidraKudoZ activityQuestions: 218 ( 2 open) ( 6 closed without grading) Answers: 26 Brazil
| | Local time: 07:41
|
| | european interoperability coordination committee (with explanation within brackets) | Explanation: There is a mentioning on the EU site about IDABC, The 'European Interoperability Framework for pan-European eGovernment Services.
This has not been translated into Swedish so there is probably not a Swedish term, as yet, although IATE has a term för IDABC- interoperabelt tillhandahållande av alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare.
usually they tend to go for something similar but I can most sincerely hope they chose another solution. it should, however, end up on IATE quite soon and until then I shooul opt for leaving it in English with a Swedish explanation within brackets |
| Selected response from: lindve Sweden Local time: 12:41
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 hrs confidence:   | european interoperability coordination committee (eicc) european interoperability coordination committee (with explanation within brackets)
Explanation: There is a mentioning on the EU site about IDABC, The 'European Interoperability Framework for pan-European eGovernment Services.
This has not been translated into Swedish so there is probably not a Swedish term, as yet, although IATE has a term för IDABC- interoperabelt tillhandahållande av alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare.
usually they tend to go for something similar but I can most sincerely hope they chose another solution. it should, however, end up on IATE quite soon and until then I shooul opt for leaving it in English with a Swedish explanation within brackets
Reference: http://europa.eu.int/idabc/3761 Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
| lindve Sweden Local time: 12:41 Works in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |