ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Human Resources

Primary Function

Swedish translation: huvudsakliga arbetsuppgifter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Primary Function
Swedish translation:huvudsakliga arbetsuppgifter
Entered by: Marianne Zelmerlöw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:58 Apr 19, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Human Resources / Job descriptions
English term or phrase: Primary Function
Job Description: Field Support Manager
Reporting to: Sales & Marketing Manager
Primary Function:
The primary purpose of this position is to coach and support the sales team in the region. The Field support manager assist in all technical as well as sales aspects as needed by all Sales Representatives in the region assigned. The Field support Manager has an assigned sales territory.
***
Hjärnan fortfarande sömnig: säger man huvuduppgift??
Marianne Zelmerlöw
Belgium
Local time: 12:41
huvudsakliga arbetsuppgifter
Explanation:
Om man ska vara petig.

Jag hade nog övervägt att bara skriva "arbetsbeskrivning", det känns naturligast.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-19 06:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

...och för att förtydliga, om jag hade valt \"arbetsbeskrivning\" här, hade \"Job description\" fått heta \"titel\" eller \"position\".
Selected response from:

EKM
Local time: 12:41
Grading comment
Tack Mårten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6huvudsakliga arbetsuppgifterEKM


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
primary function
huvudsakliga arbetsuppgifter


Explanation:
Om man ska vara petig.

Jag hade nog övervägt att bara skriva "arbetsbeskrivning", det känns naturligast.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-19 06:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

...och för att förtydliga, om jag hade valt \"arbetsbeskrivning\" här, hade \"Job description\" fått heta \"titel\" eller \"position\".

EKM
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tack Mårten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linn Arvidsson
19 mins
  -> Tack Linn! :-)

agree  Gorel Bylund: Jag lägger ner min röst, det här var bättre!
23 mins
  -> Tack Görel! :-)

agree  Kjell-Erik: bra
33 mins

agree  Kristina Thorne
59 mins

agree  Madelen Neikter
2 hrs

agree  Charlesp
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: