ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Human Resources

Total Rewards

Swedish translation: förmåner i bredare perspektiv ("Total Rewards®")


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:13 Dec 6, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Incitamentsprogram
English term or phrase: Total Rewards
Behöver hjälp med detta, helt klart att det handlar om ett incitamentsprogram, men är det så vi uttrycker det i Sverige? Har vi något annat uttryck som motsvarar Total Rewards?
Maria Dellqvist (née Ahlfors)
Sweden
Local time: 12:42
Swedish translation:förmåner i bredare perspektiv ("Total Rewards®")
Explanation:
"Total Rewards" är ett ekonomiskt begrepp som jag inte tror man bör översätta, men man kan ju göra en omskrivning på svenska och t.ex. ange den samlande benämningen inom parentes (se länkar nedan).


--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2009-12-06 15:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Inte så säker på att Totalbelöning är detsamma som Total Reward. Se definitoner nedan:
Totalbelöning (Svens förslag): Den penningmässiga belöningen står i rätt relation till det utförda arbetet och resultatet.
Total Reward®: Alla verktyg som kan användas för att attrahera, motivera och behålla anställda.

Fler reaktioner från andra översättare anser jag behövas.
Selected response from:

Ulf Norlinger
Sweden
Local time: 12:42
Grading comment
Jag tror att din bedömning är riktig och förklarar uttrycket 1 gång och låter det sedan stå oöversatt. Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4totalbelöning
Sven Petersson
2 +1förmåner i bredare perspektiv ("Total Rewards®")
Ulf Norlinger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
total rewards
totalbelöning


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: 1000 tack för hjälpen Sven! ;o)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
total rewards
förmåner i bredare perspektiv ("Total Rewards®")


Explanation:
"Total Rewards" är ett ekonomiskt begrepp som jag inte tror man bör översätta, men man kan ju göra en omskrivning på svenska och t.ex. ange den samlande benämningen inom parentes (se länkar nedan).


--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2009-12-06 15:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Inte så säker på att Totalbelöning är detsamma som Total Reward. Se definitoner nedan:
Totalbelöning (Svens förslag): Den penningmässiga belöningen står i rätt relation till det utförda arbetet och resultatet.
Total Reward®: Alla verktyg som kan användas för att attrahera, motivera och behålla anställda.

Fler reaktioner från andra översättare anser jag behövas.

Example sentence(s):
  • En gemensam grund finns dock i riktlinjerna för Total rewards, där bland annat de årliga utvärderingssamtalen ingår.
  • Total rewards i kundklubbsprogrammet innebär att medlemmarna får 20 procent tillbaka på allt de satsar, vilket gör att andelen anslutna kunder är oerhört hög.

    Reference: http://www.merpension.se/unauthenticated_for_employers.php?f...
    Reference: http://www.insightlab.se/pdf/3260_HRB0210art3.pdf
Ulf Norlinger
Sweden
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Jag tror att din bedömning är riktig och förklarar uttrycket 1 gång och låter det sedan stå oöversatt. Tack!
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen - igen!!! ;o)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Heljestrand: Totalbelöning låter märkligt, jag röstar också föra tt behålla engelskan och förklara.
1 day23 hrs
  -> Tack Christer för ditt stöd!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: