ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Human Resources

"The register"

Swedish translation: registret


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:52 Aug 21, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Anti-corruption policy/guide for employees
English term or phrase: "The register"
Dioes "register" here refer to someting more specific then the Swedish "registret"?

Context: "In the register of Gifts, Entertainment and Third party expenses, it should be recorded that the value us an estimate."
Anna Eriksson
Local time: 12:43
Swedish translation:registret
Explanation:
There should be a reference earlier in the text to a register being kept over these items. Don't think it's anything more official than a register kept by the company/organisation where you have to file reports of gifts you've received or given.
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 12:43
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1registretKristina Thorne
4förteckningen
Åsa Schoening


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"the register"
registret


Explanation:
There should be a reference earlier in the text to a register being kept over these items. Don't think it's anything more official than a register kept by the company/organisation where you have to file reports of gifts you've received or given.

Kristina Thorne
France
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Lindstrom
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"the register"
förteckningen


Explanation:
Perhaps a matter of taste, but I prefer "förteckning" in this bookkeeping context, as in e.g. "förteckning över skulder och tillgångar...", "härmed bestyrkes att förteckningen endast upptar uppgifter..." (I would use "register" in the context of providing details on objects within the same category, as in "företagsregister.")

Åsa Schoening
United States
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: