ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Idioms / Maxims / Sayings

Stepping stones

Swedish translation: Steg för steg


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stepping stones
Swedish translation:Steg för steg
Entered by: Mårten Engelberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:56 Oct 2, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Guadalcanal, Saipan, Iwo Jima...
English term or phrase: Stepping stones
Kapitel i en bok om Andra världskriget:

"Stepping stones - Island-hopping in the Pacific"

Vadstenar går ju inte, men jag vill inte nöja mig med "Steg för steg - Strandhugg i Stilla havet". Än.
Mårten Engelberg
Switzerland
Local time: 12:44
Steg för steg
Explanation:
tycker jag blir bäst
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:44
Grading comment
Det blev "Steg för steg - Från ö till ö i Stilla havet". Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Steg för stegReino Havbrandt
4Stegvis framryckning
Sven Petersson


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stepping stones
Stegvis framryckning


Explanation:
Stegvis framryckning - ö för ö; stegvis framryckning - från ö till ö

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steg för steg


Explanation:
tycker jag blir bäst

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Det blev "Steg för steg - Från ö till ö i Stilla havet". Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: