Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | English term or phrase: "Know Your Customer" due diligence | I'm completely stumped by this phrase in the context it is provide:
A Suitable Certifier is an individual who, by personal qualification, the position they hold within their organisation or approval by [The company], is deemed suitable to certify any copy documents provided to [The company] as part of the “Know Your Customer” due diligence.
Any suggestions? |
| Anders DalstromKudoZ activityQuestions: 289 (none open) ( 27 closed without grading) Answers: 69 Ireland
| | Local time: 04:10
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |