ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Insurance

impaired collections pending repayment of such sums

Swedish translation: Misslyckade indrivningar av vilande betalningar av sådana summor (som inte kan drivas in).


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impaired collections pending repayment of such sums
Swedish translation:Misslyckade indrivningar av vilande betalningar av sådana summor (som inte kan drivas in).
Entered by: Hans-Bertil Karlsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:26 Jul 8, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: impaired collections pending repayment of such sums
Interest charges on any loan to offset impaired collections pending repayment of such sums that can not be collected.

Hur skulle ni formulera detta?
PMPtranslations
Local time: 12:47
Se nedanstående förslag
Explanation:
Är det inte så att det saknas ett OF, och istället ska stå såhär: impaired collections OF pending repayment of such sums ??

Då blir det väl: Misslyckade indrivningar av vilande (pending ??) betalningar av sådana summor (som inte kan drivas in).

Man har tydligen omvandlat skulden till ett lån.
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Local time: 12:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(för att kompensera) misslyckad indrivning i väntan på återbetalning av dessa belopp
Eva Linderoth
3Se nedanstående förslagHans-Bertil Karlsson


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se nedanstående förslag


Explanation:
Är det inte så att det saknas ett OF, och istället ska stå såhär: impaired collections OF pending repayment of such sums ??

Då blir det väl: Misslyckade indrivningar av vilande (pending ??) betalningar av sådana summor (som inte kan drivas in).

Man har tydligen omvandlat skulden till ett lån.

Hans-Bertil Karlsson
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(för att kompensera) misslyckad indrivning i väntan på återbetalning av dessa belopp


Explanation:
Om OF (som jag tror) inte ska vara med föreslår jag översättning av pending med 'i väntan på'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 18 mins (2004-07-08 22:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

such sums ska vara \'sådana\' belopp, förstås.

Eva Linderoth
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: