Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / glossary for IT terms | | English term or phrase: leverage strengths | | Collaboration = permitting governments, industry, and other stakeholders to create, grow and reform communities of interested parties that can leverage strengths, solve common problems, innovate and build upon existing efforts |
| Linda JoelssonKudoZ activityQuestions: 635 ( 3 open) ( 17 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 128 Sweden
| | Local time: 07:08
|
| | lyfta fram starka sidor | Explanation: Man använder ju också ordet 'styrkor' men då oftast tillsammans med 'svagheter', vilket ju inte var fallet här, och då tycker jag 'starka sidor' låter bättre. :) |
| Selected response from: MadeleineK Local time: 07:08
| Grading comment Tack (om än sent...)! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |