ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » IT (Information Technology)

short read error

Swedish translation: ofullständig läsning, läsavbrottsfel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:short read error
Swedish translation:ofullständig läsning, läsavbrottsfel
Entered by: Gorel Bylund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:05 May 27, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Streckkoder
English term or phrase: short read error
Detta läsfel kan uppstå i system med automatisk avläsning, om streckkodsetiketten sitter snett på ex. provröret träffar skannerns laserstråle bara en del av streckkoden vilket ger en ofullständig läsning.

Vad heter detta på svenska? Söker en etablerad term.
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 07:10
ofullständig läsning
Explanation:
Dina egna ord - tycker det låter bra. Att det är ett fel framgår ju av "ofullständig" och kontexten.
Selected response from:

Thomas Johansson
Peru
Local time: 00:10
Grading comment
Det var vad kunden fick som förslag till att börja med! Senare fick jag förslaget "läsavbrottsfel", vilket inte var så dumt, särskilt med tanke på den koncisa formen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ofullständig läsning
Thomas Johansson
2 +1för lite data lästIngemar Kinnmark


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
för lite data läst


Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-27 08:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dokument med svenska och engelska för samma uttryck:

msgid "short read on buffer copy for %s"
-msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"

Se: debian-dpkg-cvs@lists.debian.org/msg03030.html" rel="nofollow" target="_blank">http://www.mail-archive.com/debian-dpkg-cvs@lists.debian.org...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-27 08:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Du kan hitta referensen så här istället:

Sök på

"short read on buffer" "för lite data läst i buffrad"

i Google.

Ett alternativ kommer upp.


Ingemar Kinnmark
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
4 hrs
  -> Tack Sven!

neutral  Thomas Johansson: Dessa exempel på google gäller alla läsning av strängar (inte streckkoder). "buffer_copy (%s)" avser en sträng sparad i buffertminnet.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ofullständig läsning


Explanation:
Dina egna ord - tycker det låter bra. Att det är ett fel framgår ju av "ofullständig" och kontexten.

Thomas Johansson
Peru
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Det var vad kunden fick som förslag till att börja med! Senare fick jag förslaget "läsavbrottsfel", vilket inte var så dumt, särskilt med tanke på den koncisa formen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: