Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:43 Feb 2, 2012
English to Swedish translations [Non-PRO] IT (Information Technology) / Översätta hemsida
English term or phrase:certified translation
Certified Translation
Our Certified Translations are done by experienced translators and we provide you with an original certified translation of the document you submit with original signed Certificate of Accuracy. Our Certificate of Accuracy is a signed document and we offer 100% Guarantee of Acceptance to USCIS and US Authorities.
Översättning med riktighetsintyg
Våra riktighetsintygade översättningar görs av erfarna översättare och vi förser dig med ett översatt riktighetsintygat original av det dokument du skickar in med originalet signerat med riktighetsintyg. Vårt riktighetsintyg är ett signerat dokument och vi erbjuder en hundraprocentig garanti att dokumentet accepteras av amerikanska migrationsverket (USCIS) och amerikanska myndigheter.
Jag har problem med den första av de två meningarna, framför allt det här med riktighetsintyg, skulle någon kunna ge mig några tips här?
Nu läste jag frågan lite bättre - en auktoriserad översättning i Sverige är faktiskt inte rätt i sammanhanget. Jag skulle använda bestyrkt som Sven säger
Nu läste jag frågan lite bättre - en auktoriserad översättning i Sverige är faktiskt inte rätt i sammanhanget. Jag skulle använda bestyrkt som Sven säger