Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] IT (Information Technology) | | English term or phrase: global investment community | XXX electronically disseminates some 1,000 full-text news releases daily to the media, the Internet, online services and databases, and the global investment community in 150 countries in 45 languages.
Global gemensam investering? eller handlar det om ngt annat... |
| | | globala investerare/investerare över hela världen | Explanation: Methinks that since "global investment community" is not capitalized, this is just a matter of jargon, not denoting an actual community, but people in one category - "global investors".
Det är ganska vanligt att "community" används i denna mindre specifika betydelse. Jfr. exempelvis "the Greek community in Sweden", vilket förslagsvis kan översättas "greker(na) i Sverige", eller "personer av grekisk härkomst i Sverige". Detta alltså när orden i uttrycket inte skrivs med stor begynnelsebokstav. |
| Selected response from: EKM Local time: 07:13
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |