ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » IT (Information Technology)

enrollment

Swedish translation: registrering


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enrollment
Swedish translation:registrering
Entered by: Thomas Johansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Sep 16, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: enrollment
Hur säger datortyper på svenska?

XXX delivers face recognition to a broad range of applications and allows to use this innovative technology as a biometric authentication model. XXX uses modern techniques of programming with consistent, logically clear programming interfaces. It covers the basic functions (use cases) of Enrollment, Verification, Identification and defines abstractions to support user defined applications. Additionally, XXX supports the finding of human faces and eyes in images.
Thomas Johansson
Peru
Local time: 00:13
registrering
Explanation:
... eller kanske inregistrering
Selected response from:

Helena Hansson
Sweden
Local time: 07:13
Grading comment
Tack båda två! Det verkar som att Helenas svar kom in först.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4registreringHelena Hansson
3 +1registrering
Gorel Bylund


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
registrering


Explanation:
... eller kanske inregistrering

Helena Hansson
Sweden
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Tack båda två! Det verkar som att Helenas svar kom in först.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tauvon: Bara registrering tycker jag.
36 mins
  -> ja, det tycker väl jag också egentligen

agree  Hans-Bertil Karlsson: Instämmer med Elisabeth
38 mins
  -> håller med dig som vanligt :-)

agree  Veronica H? onClick=: registrering räcker
6 hrs

agree  Cecilia Janhammar: Håller med jag med. Registrering räcker gott och väl.
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registrering


Explanation:
- borde väl kunna fungera? Jag antar att detta användningsfall innebär att ett nytt ansikte läggs till (i "ansiktsdatabasen" e.d.) för att senare kunna verifieras resp. identifieras.

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica H? onClick=: lika snabb och lika rätt
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: