ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law: Contract(s)

disposition

Swedish translation: disposition


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disposition
Swedish translation:disposition
Entered by: Lisa Dahlander
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:40 Sep 26, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: disposition
"In cases of a default against any of the dispositions of the present paragraph...."
Lisa Dahlander
Mexico
Local time: 16:59
disposition
Explanation:
dispositions => dispositioner
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:59
Grading comment
Tack för hjälpen!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4disposition
Sven Petersson
3...vad som stadgas i paragraf...
Monika Lebenbaum
4 -1andaKjell-Erik
3punkt
Maria Bertilsson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disposition


Explanation:
dispositions => dispositioner

Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Tack för hjälpen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
anda


Explanation:
..tycker jag täcker in (det som lagen är tänkt att tacka in).

Kjell-Erik
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Nä, det är helt konkret.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punkt


Explanation:
"....punkterna i detta stycke"

Skulle kunna passa in här.

Maria Bertilsson
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...vad som stadgas i paragraf...


Explanation:
Om man strider mot vad som stadgas i...

Monika Lebenbaum
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sven Petersson: Ett mycket gott alternativ om man vill göra innehållet tydligt för lekmän, men jag betvivlar allvarligt att det är avsikten.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: