English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Used with computer software | | English term or phrase: For good and valuable consideration, the receipt of which are acknowledged | Found in legal text with computer software.
Is there an "approved" translation into Swedish of this phrase ? Or can it be rephrased into something more legible.. ? |
| Marie K HKudoZ activityQuestions: 2 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0 Sweden
| Local time: 20:45
|
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |