Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | | English term or phrase: identity and signature | of authorized representative
(rätt uttryckt, alltså, vid underskrift i eg-försäkran) |
| Ulla LundquistKudoZ activityQuestions: 570 ( 6 open) ( 34 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 270 Italy
| | Local time: 05:02
|
| | namn och underskrift | Explanation: "Auktoriserad representants namn och underskrift" skulle jag ha skrivit. |
| Selected response from: Anders Kohler Bulgaria Local time: 06:02
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
12 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |